Nov 08 2007
Jean Chrétien est passé par ici
Le franglais
La France est pour moi le pays berceau de la francophonie. Dans mes promenades, depuis mon arrivé, je vois chaque jour des choses qui me frappent. La plupart du temps, c’est positif. Sauf, en ce qui a trait à la protection de la langue. Je dirais qu’à Paris, une grosse partie de la population agit avec la langue, comme les industriels avec le réchauffement de la planête. Surtout à Neuilly.
J’ajoute qu’il y a une fascination morbide pour la langue. Le problème, c’est que cette fascination concerne la langue anglaise. Voilà pouquoi je trouve cela morbide. Voici le genre de chose qu’on peut voir un peu partout à Paris. J’ai mis moins de 7 minutes prendre toutes ces photos.
L’entreprise qui m’embauche Orange s’apprète à ouvrir boutique et annonce ainsi sa venue prochaine.
Hugo Boss
Un magasin d’électronique.
Je ne vois pas trop le rapport, mais cette boutique de prêt à porter s’appelle city flight.
Dior et ses bébés anglophones.
Bien sûr la beauté en anglais, c’est mieux.
J’arrête ici l’énumération fastidieuse. À Paris l’anglais est partout . Ok, là-dessus le Québec n’est pas parfait, mais il a pour sa défense l’excuse d’être entouré de plus de 300 millions d’anglophone et d’avoir des problèmes de respect avec sa minorité anglaise. Il y a aussi les marques américaines bas de gamme comme seconde cup. Le Québec utilise beaucoup l’anglais dans les termes techniques puisque les technologies arrivent chez nous en anglais. Par contre, nous traduisons tout.
L’anglais omniprésent dans Paris. L’une des “capitales du monde”, ça agresse. Je trouve que c’est un peu de l’inconscience. Le Québec rêve de faire respecter ces droits linguistique depuis tant d’année. Je trouve le comportement de nos cousins un peu inconscient et naïf.
J’en ai discuté ce week-end avec des copains. J’ai peut-être une explication. Vous avez déjà fredonné une chanson sans en comprendre les paroles? Les parisiens sont un peu à ce stade. Souvent, ils ne comprennent pas l’anglais, mais apprécie sa sonorité. Une amie m’a dit que l’anglais n’est souvent qu’une suite de son sans signification. Ça sonne bien et c’est tout. Cela fait plus moderne, plus dynamique et plus ouvert de parler anglais.
Donc, l’anglais s’insinue partout dans le quotidien. La course à pied devient du footing, une librairie devient un bookingstore, Dior et Hugo Boss affiche en anglais, etc. Je trouve cela triste. L’anglais agit un peu comme la fumée de cigarette. Un cancer qui s’installe tranquillement. Une culture riche qui se gangrène. Cela m’attriste. Ce n’est pas encore alarmant, mais je trouve que la France manque son rendez-vous avec l’histoire.
Parfois, je comprends les témoins de Jéhova de dire “réveillez-vous”. ![]()






Il ne faut pas oublier qu’au Québec, la fabuleuse Protection de la langue à fait traduire les jeux vidéos en Français. Voici donc quelques phrases tirées du jeux Mario Galaxy pour la Wii traduit en Français. Il est à noter que Nintendo veut que les traductions respectent le plus possible les cultures dans lequel les jeux sont vendus.
Voici donc notre Super Mario qui parle:
“C’t'au boutte tu à réussis!”
“Embraye! Il en en à en masse à découvrir”
“Oh, tant qu’à faire ne tombe pas dans l’trou”
“Mes compagnons sont juste par là, Aweille va y!”
(véridict, vérifié et tout a fait horrible !!!)
Y’a pas juste du bon à vouloir tout françiser …
Ou il y a pas seulement des gens intelligents qui font les traductions héhéhé :-p
N’empêche que c’est laid comme traduction.
Moi qui vit dans la langue anglaise, ça me fait bien de la peine de voir ma capitale in English !
Allez, il faut s’armer de la bombe de peinture et aller faire des graffitis là-dessus, ça peut occuper quelques soirées utilement, merci d’avance ;o)
Je suis globalement d’accord avec Guy, j’adore ma langue et ça me chagrine un peu de tout voir écrit en anglais (notament sur les Champs Elysées). Par contre, il ne faut pas oublier que Paris attire des tonnes de touristes et que c’est une manne financière énorme. Tout est donc fait pour contenter le touriste et comme la langue internationale est maintenant l’anglais (je suis persuadé que ça devrait être le français, mais bon… ;-)) on assiste à de telles dérives linguistiques.
PS : je ne comprends toujours pas les témoins de Jéovah !
LCM
C’est une mode idiote, je suis d’accord. Depuis plusieurs années maintenant, les titres des films anglophones ne sont même plus traduits, même s’ils sont la plupart du temps doublés. Il n’en reste pas moins qu’au quotidien, nous les Français utilisons bien peu de mots anglais ou faussement anglais finalement.
Au québec il y a un grand nombre de mots anglais qui sont ancrés dans le language sans que personne ne s’en rende compte.
Pour en citer quelques uns : Joke, Canceller, Cute, Anyway, cheap, Cruiser, Fun, Gang, Game etc etc…
Il est donc paradoxale de faire la chasse à la langue anglaise quand on l’utilise autant….qu’elle soit écrite ou parlé…